In PidginLiwadders we poogen nava petjok te kreyeren (parwardegen), dat mung van Antwerpen anders/dussars reflecteert. (vertaling naar PidginLiwadders)
In Pidžin Gronings wai pogen een žadid jazik te uruvaken, die reflecteert de stad van Antwerpen anders. (vertaling naar Pidžin Gronings)
Wablieft?
Na enkele edities in Nederland, komt Pidgin X naar Antwerpen, om een nieuwe taal te creëren die de stad anders reflecteert, een taal die rekening houdt met de linguïstische heimwee en creativiteit van zijn nieuwe sprekers. Als woordenverzamelaars doen wij interviews met mensen die het Nederlands hebben moeten leren als volwassenen. Samen onderzoeken wij hun band met hun moedertaal.
Wij vragen hen en onszelf:
- Welke woorden uit je moedertaal mis je als je Nederlands spreekt?
- Welke woorden van jouw moedertaal zou je willen toevoegen aan het Nederlands?
- Als je één grammaticale regel in het Nederlands kunt veranderen, wat zou het zijn?
- Welke klacht tegen het NL zou je indienen en hoe zou je het oplossen?
Interviews en publieke taalraden
Aansluitend aan de interviews, kunnen de woordenschenkers verder mee het project induiken en aan één of meerdere taalraden deelnemen. Tijdens een taalraad beslist de Pidgin-groep over hoe hun nieuw Nederlands klinkt.
Door samen te beslissen over (een andere) grammatica en nieuwe woorden krijgt Pidgin Antwerpen stap voor stap vorm. Bij onze laatste taalraad openen we de deuren voor het Red Star Line Museum-publiek dat een blikje achter de schermen van het project krijgt, als wij de finale beslissingen nemen.
Praktisch
De individuele interviews duren tussen 40 minuten en 1 uur en hiervoor zoeken wij meertalige Antwerpenaren die graag over hun relatie met het Nederlands vertellen. De individuele interviews zullen plaatsvinden tussen maart en mei 2026 op verschillende locaties in Antwerpen en hiervoor zoeken wij nog enkele woordenschenkers!
Deelnemers kunnen kiezen of ze enkel een interview doen of ze ook aan een of meerdere taalraden bijdragen.
De taalraden zullen plaatsvinden op de volgende dagen en locaties:
zaterdag 9/5 - tussen 14 en 17 uur bij Bibliotheek Permeke
zaterdag 6/6 - tussen 14 en 17 uur bij Bibliotheek Permeke
zaterdag 24/10 - tussen 14 en 17 uur bij Red Star Line Museum
- zaterdag 5/12 - tussen 14 en 17 uur bij Red Star Line Museum - open voor een breed publiek
Meedoen?
Wil jij graag iets vertellen over jouw relatie met het Nederlands en jouw moedertaal?
Wil jij deelnemen aan een of meerdere taalraden? Geef ons een seintje en wees welkom!
e-mail enrica.camporesi[at]gmail[dot]com of via telefoon (whatsapp) +32 485 48 71 58
Credits:
Een concept van Ahilan Ratnamohan
samen met Enrica Camporesi
in samenwerking met Red Star Line Museum, Kunst in Zicht en Monty
dank aan wpZimmer en Bibliotheek Permeke

© Jonas Lampens
Ahilan Ratnamohan - moedertaal: Engels, niet-geërfde moedertaal:Tamil
Ahilan Ratnamohanis een performance kunstenaar die cross-disciplinair werk maakt met onconventionele vormen en performers. Hij laat zich inspireren door sport, film en taalkunde en hij werkt bijna exclusief met mensen zonder een klassieke kunstopleiding.
Ahil probeert begin jaren twintig carrière te maken als profvoetballer in Nederland, Duitsland en Zweden. Vanaf 2017 concentreert hij zich op hedendaagse performances, waarbij hij samenwerkt met verschillende gezelschappen in Sydney, het meest intensief met Urban Theatre Projects, Branch Nebula en Martin del Amo.
Sinds 2012 is hij gevestigd in Antwerpen, waar hij zijn eigen projecten leidt, ondersteund door Monty Kultuurfaktorij. Zijn praktijk overspant vele verschillende thema’s en esthetiek. In de laatste 10 jaar heeft zijn werk zich ontwikkeld tot drie trajecten: het choreografisch onderzoek van het voetbal; het leren van talen als performance en zijn samenwerking met het Star Boy Collective. Deze performance groep is organisch gegroeid uit zijn eerste productie Michael Essien I want to play as you…. Sinds 2020 is hij lid van de autonome Brusselse kunstenaars collectief Robin vzw en sinds 2023 artist-in-residence bij Kaaitheater (Brussel).

Enrica Camporesi - moedertaal: Italiaans
Enrica Camporesi (°1985) is een multimediaal kunstenares en artistiek onderzoeker met jarenlange ervaring in de sociale sector, vooral met mensen in migratie. Eenzelfde kernthema – taal als praktijk, taal als voortdurende poging tot begrip (die vaak ook tekortschiet), taal als veelheid en complexiteit, taal en tekens als materie – brengt haar telkens verder.
Zo gaf zij vorm aan haar eigen theaterproducties, pedagogische experimenten en performances voor verschillende publieken, zoals Performing the self - the interview (2017), Oertaal: oefeningen (2021) en Oef! (2025), Still leven - Pers. Overzicht (2026 -).
Daarnaast werkt zij als proces- en publieksdramaturg samen met andere makers en informele theatercollectieven, kunsteducatieve organisaties, theaterhuizen, musea en hogescholen. Met haar passie voor radicale verbeelding als maatschappelijk relevante praktijk verbindt zij mensen en disciplines binnen en buiten het zuiver artistieke werkveld.
